Базовые отличия языков хинди и непали

Если воспринимать язык непали отчасти производным от языка хинди, то для более простого понимания этого языка следует уяснить их базовые отличия. Эти отличия скорее напоминают акцент, т.к. обычно меняется одна согласная на похожий звук.

Послелоги

В языке хинди, как и в других существует понятие послелогов - это в некотром смысле аналог предлогов в русском языке. Они выполняют роль вспомогательных конструкций при спряжении существительных и не только, и ставятся в конце слова, но пишутся при этом отдельно от него. Самые распространенные послелоги в хинди и непали
    Хинди:
  • ka (ki, ke)
  • ko
  • men
  • se
  • par
  • ke liye
  • ke bare men
 
    Непали:
  • ko (ki, ka)
  • ma
  • le
  • lai
Послелог ma имеет в непали более универсальное значение, в отличии от аналогичного послелога men в хинди. Остальные послелоги употребляются довольно редко.

Местоимения

Местоимение Хинди Транскрипция с хинди Непали Транскрипция с непали
Я मैं Maiṁ Ma
Вы आप āpa तपाईं tapāīṁ
он वह vaha उहाँले uhām̐lē
она वह vaha त्यो tyō
мы हम hama हामी hāmī
они वे तिनीहरूले tinīharūlē
мне मुझे mujhē मलाई malā'ī
Вы आप āpa तपाईं tapā'īṁ
ему его उसे अपने usē apanē उहाँलाई आफ्नो uhām̐lā'ī āphnō
ей ее उसे उसके usē usakē उसको usakō
нам हमें hamēṁ हामीलाई hāmīlā'ī
им उन una तिनीहरूलाई tinīharūlā'ī
мой मेरी mērī मेरो mērō
ваш आपके āpakē आफ्नो āphnō
его उसकी usakī आफ्नो āphnō
ее उसकी usakī उनको unakō
наш हमारे hamārē हाम्रो hāmrō
их उनकी unakī आफ्नो āphnō
мой मेरी mērī मेरो mērō
твое तुम्हारा tumhārā तपाइँको tapā'im̐kō
его उसकी usakī आफ्नो āphnō
ее उसकी usakī उनको unakō
наш हमारे hamārē हाम्रो hāmrō
их उनकी unakī आफ्नो āphnō
 

Спряжение глаголов

Глаголы в инфинитиве имеют окончание Na - в хинди, Nu в языке непали. Базовые глаголы (давать, брать, приходить, идти)
Глагол Транскрипция с хинди Транскрипция с непали
давать Dēnā Dinu
брать lēnā linu
приходить ānā āunu
идти jānā jānu
Глагол быть - HONA, аналог английского глагола IS, в непали имеет две формы HO и CHHA - подробнее >>>

Произношение

Звуки, записываемые деванагари не всегда полно передают реальное произношение слов в языке непали, это следует учитывать при изучении. Естественно, на этом отличия двух родственных языков не заканчиваются.